Baudelaire said poetry is essentially analogy... Between the language of the universe and the universe of language, there is a bridge, a link: poetry. The poet, says Baudelaire, is the translator.

         –– Octavio Paz
 

The true goal of the mind is translating: only when a thing has been translated does it become truly vocal. Only in the Septuagint has revelation come to be at home in the world, and so long as Homer did not speak Latin he was not a fact. The same holds true for translating man to man.    

         –– Franz Rosenzweig

Poets and Traitors Press

21-10-01 Brooklyn Indie Party.jpeg

UPCOMING EVENT

Greenlight Books and CLMP co-host the 12th Annual Brooklyn Indie Party for the Brooklyn Book Festival's Bookends series.

Lit+Hub+Logo.jpeg

TWO ICONIC RUSSIAN POETS, THE COUCH THEY SHARED, AND ME

An introduction and three poems from Val Vinokur's 'Relative Genitive'.

blur-book-stack-books-590493-768x425_edited.png

IVÁN BRAVE: REVIEW OF RELATIVE GENITIVE

"I could quote myriad passages, show in precise detail the exact passages weaved between the three authors contained of this collection, assert a plethora of extrapolated meanings from intricate literary devices. But it would only be a disservice to the reader who would prefer to discover them on her own..."

readingintranslationlogoss_edited.jpg

READING IN TRANSLATION: REVIEW

"As the inaugural volume of the Poets & Traitors Press (an endeavor founded by Vinokur with a keen academic eye on the roles of poet and translator), the book intermixes its voices and courageously, brazenly, meaningfully blurs the boundary between translator and author."

BR-cover_edited.jpg

BROOKLYN RAIL: REVIEW

"In the American literary community, where translations are viewed with the skepticism of what has been lost—what has been betrayed—by the translator, a new press devoted to translation is always welcome. That Poets & Traitors is giving voice to these translators and is essentially creating new art through the 'dialogue' between the translation and translator is truly exciting."

download.png

TRANSLATING TSVETAEVA

Nina Kossman reads Tsvetaeva and answers questions about Tsvetaeva's art and work.

640px-Books_in_a_stack_(a_stack_of_books)_-_Flickr_-_austinevan.jpeg

YOUR IMPOSSIBLE VOICE: REVIEW

"The effect is of a vibrant conversation between a translator and her translatee. A courageous and impertinent duet," writes Art Beck on Nina Kossman's 'Other Shepherds'.

readingintranslationlogoss_edited.jpg

READING IN TRANSLATION: REVIEW

"There are clear relationships among the poems... suggesting the ways reading someone and living in their works, as a translator does, can seed our own poetry."

BCR-Letterhead-Round-3-color_edited.png

PODCAST: BIG CABBAGE RADIO

What can poetry do? David Cheezem and Kenni Linden discuss Olga Livshin's new book of poems and translations.

Screen Shot 2019-04-08 at 10.04.47 PM.pn

PODCAST: POETRY OFF THE SHELF

The Populist Soviet Poet: The Life and Legacy of Vladimir Mayakovsky

featuring Val Vinokur

Open_books.except.jpg

EMMA LEE: REVIEW

"'Other Shepherds' is a dialogue between Kossman and Tsvetaeva, the former’s poems picking up images and themes covered in translation and playing with them to shape them into something new, in turn, offering a new way of looking at the translations."

stanford-university-1-UU.png

STANFORD UNIVERSITY: REVIEW OF OTHER SHEPHERDS

Cynthia Haven looks at Nina Kossman's 'Other Shepherds' and Marina Tsvetaeva's "doom-eager splendor".

fZH_EVUv_400x400.jpg

LOS ANGELES REVIEW OF BOOKS: REVIEW OF A LIFE REPLACED

Olga Livshin's A Life Replaced is an

"an impressive feat of translation," writes Linda Kinstler in her review of the book. 

slowdown_cover_lrg.jpg

PODCAST: THE SLOWDOWN

Poet laureate Tracy K. Smith dives deep into a poem from Johnny Lorenz's book Education by Windows.

fZH_EVUv_400x400.jpg

LOS ANGELES REVIEW OF BOOKS: OLGA LIVSHIN INTERVIEW

Joanna Chen sits down with Olga Livshin to discuss her new book, A Life Replaced.